The CSB was created using optimal equivalence, a translation philosophy that pursues both linguistic precision to the original languages and readability in contemporary English. We believe that you don’t have to choose between faithfulness to the original text and clarity. The CSB text has been proven to optimize both, making it ideal for preaching and study, and for sharing with others.
Our CSB Translation Oversight Committee is dedicated to making our text reliable and accurate, and we know that with this comes the responsibility of being open to make changes when necessary. Based on review by our Translation Oversight Committee and feedback from scholars, pastors, and readers, we have tweaked certain passages to hone the CSB’s accuracy and readability, as well as its consistency in grammar, style, and punctuation.
The improvements to the CSB total less than 1% change of the text. The adjustments within the CSB Text Edition: 2020 are neither radical nor extensive because the translation committee is happy with the work previously carried out. Further, they do not intend to regularly update the text with minor changes such as this.
In an effort to serve our readers, we have made the following documents available for you.
- An overview of 2020 Improvements
- The translation of “mercy seat”
- The full list of 2020 CSB Translation Updates